NO | MATA KULIAH | RPS |
---|---|---|
1. | JENDER DALAM KESUSASTRAAN DAN KEBUDAYAAN INGGRIS | Unduh |
2. | PENERJEMAHAN LANJUTAN (ING - IND -ING) | Unduh |
3. | BAHASA INDONESIA UNTUK PENERJEMAHAN | Unduh |
4. | MEMBACA KRITIS INGGRIS | Unduh |
5. | NOTE TAKING | Unduh |
6. | PENGANTAR KAJIAN BUDAYA | Unduh |
7. | BAHASA INDONESIA | Unduh |
8. | ETIKA BUDAYA | Unduh |
9. | MENULIS KREATIF BAHASA INGGRIS | Unduh |
10. | MULTIKULTURALISME | Unduh |
11. | SASTRA DAN TEKNOLOGI INFORMASI | Unduh |
12. | SEJARAH KEBUDAYAAN INGGRIS - AMERIKA | Unduh |
13. | GLOBALISASI, SASTRA, DAN PARIWISATA BUDAYA | Unduh |
14. | KAJIAN SASTRA | Unduh |
15. | KEJURUBAHASAAN | Unduh |
16. | KESUSASTRAAN INGGRIS DAN AMERIKA KONTEMPORER | Unduh |
17. | LINGUISTIK UNTUK PENERJEMAHAN | Unduh |
18. | PENERJEMAHAN BAHASA INGGRIS- INDONESIA - INGGRIS | Unduh |
19. | SASTRA DAN BUDAYA POPULER | Unduh |
20. | SASTRA DIGITAL DAN BUDAYA SIBER | Unduh |
21. | TEORI KRITIS | Unduh |
22. | TEORI PENERJEMAHAN | Unduh |
23. | ANALISIS WACANA | Unduh |
24. | KEJURUBAHASAAN LANJUT | Unduh |
25. | MEDIA DAN REPRESENTASI BUDAYA | Unduh |
26. | METODOLOGI PENELITIAN PENERJEMAHAN | Unduh |
27. | METODOLOGI PENELITIAN SASTRA DAN BUDAYA | Unduh |
28. | PENERJEMAHAN TEKS KHUSUS (ADM & HUKUM) INGGRIS - INDONESIA | Unduh |
29. | SEMIOTIKA BUDAYA | Unduh |
30. | ETNOGRAFI | Unduh |
31. | NETNOGRAFI DALAM KAJIAN SASTRA DAN BUDAYA | Unduh |
32. | SASTRA DAN BUDAYA POPULER | Unduh |
33. | PENERJEMAHAN BERBASIS TEKNOLOGI INFORMASI | Unduh |
34. | PENERJEMAHAN TEKS KHUSUS JURNALISTIK | Unduh |
RPS